https://www.literaturportal-bayern.de/images/lpbplaces/2021/klein/De_voormalige_abdij_164.jpg
Schloss Tegernsee, ca. 1863-1868. Foto: Johann Friedrich Stiehm

Pfarrkirche St. Quirinus

https://www.literaturportal-bayern.de/images/lpbplaces/2021/klein/Kydrer.jpg
Wolfgang Kydrer, Thomas Peuntner, Heinrich von St. Gallen: Predigten, z.T. nach Jacobus de Voragine - BSB Cgm 230, fol. 1r; Wolfgang Kydrer, Übersetzung "Von der Klag der Kirchen".

Der Schreiber und Übersetzer Wolfgang Kydrer

Der fleißige Tegernseer Mönch produzierte viele deutschsprachige Texte, beispielsweise von der klag der kirchen oder von geistlicher hochzeit. Bemerkenswert ist auch das Schulbuch antigameratus für den fortgeschrittenen Lateinunterricht.

Der Tegernseer Anonymus: Wer steckt dahinter?

Anonymer Übersetzer von theologischen Werken aus dem Lateinischen ins spätmittelalterliche Bairische.

Um 1440 treten die ersten Texte auf, die zum Werk des sogenannten Tegernseer Anonymus gerechnet werden. Die Übersetzung der Hoheliedpredigten Bernhards von Clairvaux stellen den bedeutendsten und umfangreichsten Teil dar. Wichtig sind auch anspruchsvolle Übersetzungen aus Werken des damals prominenten Pariser Theologieprofessors Jean Gerson. Bis heute ist die Identität des Tegernseer Übersetzers nicht geklärt.


Bernhard von Clairvaux, Heiliger: Hoheliedpredigten 1 - 81 - BSB Cgm 350

 

Zurück zur Karte

Verfasst von: TELITO / Prof. Dr. Klaus Wolf

Verwandte Inhalte