Info
25.08.2023
09 Uhr
Kreuz+Quer, Bohlenplatz 1, Erlangen
images/lpbevents/0_Buch.jpg

Neunzehnte Erlanger Übersetzer*innenwerkstatt

Öffentliches Arbeitstreffen mit Björn Adelmeier, Yevgeniy Breyger, Ulrike Draesner, Radna Fabias, Christian Filips, Sandra Israel-Niang, Dagmara Kraus, Jean-René Lassalle und Thomas Weiler; Moderation: Adrian La Salvia.

Ein Hauptwerk des japanischen Hochmittelalters, „Heike monogatari“, präsentiert Björn Adelmeier. Den ostslawischen (polnisch-ukrainisch-weißrussischen) Sprachraum erkunden Yevgeniy Breyger, Sandra Israel-Niang (Chava Rosenfarb) und Thomas Weiler (Alhierd Bacharevič). Einen deutsch-niederländischen Versschmuggel betreiben Ulrike Draesner, Dagmara Kraus und Radna Fabias. Gedichte von Logan February übersetzt der Preisträger des Erlanger Literaturpreises für Poesie als Übersetzung, Christian Filips. Den Sonderpreis der Jury erhält Franz Josef Czernin, u. a. für seine Übersetzungen von Jean-René Lassalles „Babel Polyphon“.

Zeitplan

09:00 Uhr Björn Adelmeier
„Heike monogatari“

10:00 Uhr Sandra Israel-Niang
Chava Rosenfarb – „Durch innere Kontinente“

11:00 Uhr Thomas Weiler
Alhierd Bacharevič – „Die Hunde Europas“

12:00 Uhr Yevgeniy Breyger
„Aprillen“

13:00 Uhr Pause

14:00 Uhr Ulrike Draesner
„Penelope übersetzen“

15:00 Uhr Dagmara Kraus und Radna Fabias

16:00 Uhr Christian Filips
Mentaler Voodoo. Logan February und Dante Alighieri

17:00 Uhr Jean-René Lassalle
„Babel Polyphon“



Externe Links:

Weitere Informationen